김원중 亞조성위원장 커버에
“광주 정체성, 성공 키워드로”
기획에선 전남관광재단 조명
남도 광역·체류 관광사업 살펴
청년작가 손지원의 세계 만나
지역 문학창작촌 3곳 이야기
“반갑다 야구야!” KIA 특집도

무등일보 문화관광매거진 월간 ‘아트 plus’ 3월호(통권 279호)가 발간됐다.

이번 호 커버스토리는 김원중 제9대 아시아문화중심도시조성위원회 위원장이 장식했다. 지역에서 현장 예술가로 활동하고 있는 김 위원장은 지난달 ‘장관급’ 인사에 이름을 올리며 화제를 모은 바 있다. 대중예술가로 장관급 인사에 선임된 것은 박진영 JYP 수장에 이어 두 번째이기에 더욱 이목을 집중시켰다.
그는 아트플러스 취재진을 만나 “예산 매칭 비율 등 특별법 수정에 있어 가장 큰 힘은 시민들의 한목소리와 광주 만의 자산을 바탕으로 한 계획”이라며 “방향성을 유지하되 자유로운 논의 등을 통해 아시아문화중심도시조성사업이 제대로 진행될 수 있도록 최선을 다하겠다”고 밝혔다.

‘기획’에서는 전남관광재단의 다양한 관광 사업에 대해 살폈다. 전남 22개 시군의 다양한 관광자원을 바탕으로 글로벌 관광도시로 나아가기 위한 남부권광역관광개발진흥사업, 글로벌 역사 축제로 거듭나고 있는 명량대첩축제, 전남 체류형 관광을 이끌고 있는 블루 워케이션과 관광순환버스 남도한바퀴 등이 그것.
김영신 전남관광재단 대표이사는 “올해 우리 재단은 체류형 관광 기반을 공고히 하고 ‘여수세계섬박람회’와 연계한 특화 프로그램 운영, 남부권 5개 광역 시도 공동 광역관광루트 상품화 기반 구축, 소도시 관광매력 발굴, 여수항 국제 크루즈 유치 등에 만전을 기할 예정”이라며 “앞으로 지역의 매력적 청정자원에 대한 해외 홍보 확대를 통해 전남 관광의 질적 성장을 이끌겠다”고 계획을 전하기도 했다.
작가의 작업실을 찾아 이야기를 나누는 ‘아틀리에’를 통해서는 청년 작가 손지원을 만난다. 손 작가는 현재 광주시립미술관에서 열리고 있는 2025오지호미술상 수상작가전 ‘한희원과 젊은 영혼들의 만남’에 참여한 청년작가 4인 중 한 명이다. 1996년 생으로 올해 30세인 작가는 일상 속 지나는 순간들을 밤인지 낮인지, 봄인지 가을인지 알 수 없도록 ‘모호함’을 증폭시켜 담아내고 있다. 아직까지 자신 만의 세계를 만들기 위한 긴 여정 중인 작가의 작업관과 청년 작가로서의 이야기를 들을 수 있다.
‘특집’에서는 전남 지역의 문학창작촌을 들여다본다. 문학창작촌은 집필 공간으로, 소통 창구로 역할하고 있는 창작 산실로 이번 특집에서는 담양 ‘글을낳는집’, 해남 ‘백련재 문학의 집’, 진도 ‘시에그린문학의집’ 3곳을 찾아간다.

‘스포츠 화제’에서는 이달 2026시리즈를 시작하는 KIA타이거즈의 올 시즌 전망과 전력 지형을 분석한다. 이범호 감독의 포부와 변화의 핵심, 선발투수진 구도, 주목할 뉴페이스, 안갯속 주전 경쟁 등에 대해 파헤친다.

‘문화현장’에서는 국립아시아문화전당(이하 ACC)의 어린이 교육 현장을 찾았다. 겨울방학을 맞아 진행한 어린이문화예술교육 ‘종합예술 선물상자’ 중 ‘온몸으로 얍!얍!얍!’ 프로그램 현장으로, 뛰어놀며 꿈과 희망을 키우는 아이들의 즐거운 모습을 전한다.
‘시네마천국’에서는 장항준 감독의 ‘왕과 사는 남자’를 소개하고 ‘한지웅-성성희 부부의 차박여행’은 제주를 다시 한 번 찾아 일제의 잔인함이 드러나는 다크투어리즘 코스를 따라가보며, 특별기고로는 임영규 전남도정책자문위원회 문화융성분과위원장의 광주·전남 행정통합에 따른 문화 예술 현장에 예상되는 변화와 이에 따른 제언을 실었다.
박문종의 그림이 있는 풍경, 천득염의 문화에세이, 윤익 광주시립미술관 관장과 장용석 전남문화재단 이사의 문화읽기 등 읽을거리가 풍성하다.
김혜진기자 hj@mdilbo.com
-
넷플릭스 '시가렛 걸' 원작 작가 쿠말라 "이시대 용기있는 여성 필요"
[서울=뉴시스] 인도네시아 작가 라티 쿠말라가 13일 서울 중구 한국프레스센터 한-아세안센터 라운지에서 열린 '시가렛 걸' 출간 간담회에서 발언하고 있다. (사진=한세예스24문화재단 제공) 2026.03.13. photo@newsis.com *재판매 및 DB 금지[서울=뉴시스] 조기용 기자 = 인도네시아 담배 산업을 배경으로 한 소설 '시가렛 걸'의 작가 라티 쿠말라는 "이 시대에도 앞서 나가는 용기 있는 여성이 필요하다"고 말했다.한세예스24문화재단이 동남아시아문학총서 7번째 작품으로 쿠말라의 장편소설 '시가렛 걸'을 번역 출간했다.쿠말라는 13일 서울 중구 한국프레스센터 한-아세안센터 라운지에서 열린 출간 간담회에서 "이 작품은 여성의 회복력에 대한 이야기"라며 "주인공 '정야'는 모든 시대에 필요한 여성상을 담아낸 인물"이라고 설명했다.소설은 1960년대 인도네시아 전통 담배 '크레텍(Kretek· 정향 담배)' 산업을 중심으로, 산업의 흥망성쇠와 그 안에서 살아가는 인물들의 삶을 그린다. 주인공 정야는 남성 중심의 담배 산업에서 뛰어난 감각과 열정으로 최고의 담배 '가디스 크레텍'을 만들어내는 인물이다.작품은 1940~2000년대 인도네시아의 근현대사를 배경으로 한다. 식민지 시대와 산업화의 변화 속에서 개인과 사회, 전통고 현대가 충돌하는 모습을 담아냈다.쿠말라는 작품의 배경이 된 가족사도 소개했다. 그는 "태어나기 전 돌아가신 할아버지가 크레텍 산업에 종사했다"며 "어릴 때부터 할아버지 집이 마치 공장처럼 돌아갔다는 이야기를 들으며 자랐고, 그 기억이 작품의 영감이 됐다"고 말했다.또 "역사적 맥락을 이해했다"면서도 "역사에 작가만의 다른 관점을 넣을 수 있어야 하고, 이는 곧 소설의 독특함이 만들어진다"고 말했다.독자 해석의 여지도 강조했다.그는 "같은 책을 읽어도 독자가 느끼는 경험은 모두 다르다"며 "나 역시 책을 다 쓰고 나서 책에서 한 발 떨어져 독자로서 접근하려 했다"고 말했다.[서울=뉴시스] 인도네시아 작가 라티 쿠말라가 13일 서울 중구 한국프레스센터 한-아세안센터 라운지에서 열린 '시가렛 걸' 출간 간담회에서 발언하고 있다. (사진=한세예스24문화재단 제공) 2026.03.13. photo@newsis.com *재판매 및 DB 금지'시가렛 걸'은 2012년 인도네시아에서 출간된 뒤 영어, 독일어, 아랍어, 태국어 등 6개 언어로 번역됐다. 2023년에는 넷플릭스 오리지널 시리즈로 제작되기도 했다.쿠말라는 한국 문학에 대한 관심도 언급했다.그는 정보라의 작품을 여러편 읽었다며 "인도네시아 독자들도 한국 문학에 담긴 문화와 배경에 큰 흥미를 느낀다"고 말했다. 또 남편인 작가 에카 쿠르니아완의 소설 '호랑이 남자'가 한국에 번역 출간된 사실도 소개했다.한세예스24문화재단은 한국과 동남아시아 국가 간 문화 교류 증진을 위해 2020년부터 동남아시아 근현대문학 출판 사업을 진행하고 있다.2022년 국내 최초로 베트남·인도네시아·태국 등 동남아시아 각국의 근현대문학 3권('영주', '판데르베익호의 침몰', 인생이라는 이름의 연극')을 번역 출간했고, 지난해에는 한국과 필리핀 수교 75주년(2024년)을 기념하기 위해 '필리핀 동남아시아문학총서' 3종('배꼽 두 개인 여자', '열대 고딕 이야기', '러브 온 더 세컨드 리드')을 펴냈다.[서울=뉴시스] '시가렛 걸' (사진=한세예스24문화재단 제공) 2026.03.13. photo@newsis.com *재판매 및 DB 금지백수미 한세예스24문화재단 이사장은 "문학은 다른 어떤 예술이나 매체보다 그 나라의 숨결과 시대적 아픔을 가장 깊이 섬세하는 매개체"라며 "다양한 배경과 역사를 지닌 동남아시아 우수 작품을 국내 독자에 소개하고, 특유의 문화 다채로움과 깊은 역사성 전달에 큰 의의를 두고 있다"고 말했다.그러면서 "동남아시아는 우리나라와 지리적으로 가깝기도 하고, 과거 식민지 시대, 전쟁, 급격한 경제성장 등이 많이 닮아있다"며 "현지 소설들이 낯설지만 쉽게 몰입할 수 있기도 하다"고 했다.작품 선정에는 해당 국가의 역사와 문화가 잘 담겨있는지를 최우선으로 하고, 국내 독자와 공감대를 형성할 수 있는 내용이 있는지를 중요시한다.[서울=뉴시스] 백수미 한세예스24문화재단 이사장이 13일 서울 중구 한국프레스센터 한-아세안센터 라운지에서 열린 '시가렛 걸' 출간 간담회에서 발언하고 있다. (사진=한세예스24문화재단 제공) 2026.03.13. photo@newsis.com *재판매 및 DB 금지내년에는 말레이시아 작품 출간을 계획하고 있다. 백 이사장은 말레이시아를 "다양한 인종, 종교, 언어 등 복잡하고 다층적인 국가"라며 작품 선정에 "국내 독자가 지루하지 않고 몰입감 있게 읽을 수 있는 작품을 최우선으로 하고 있다"고 했다.체쳅 해라완 주한인도네시아 대사는 "책 출간 계기로 인도네시아와 한국이 상호보완적인 파트너십을 이어가기를 바란다"먀며 "인도네시아 전통과 문학이 한국인에게 더 많은 관심과 사랑받기를 기대한다"고 전했다.◎공감언론 뉴시스 excuseme@newsis.com
- · 고강용 아나, MBC 사내 전세자금대출 못 받은 사연은?
- · KBS 다큐 '그날 그곳에 있었습니다', 국제앰네스티 언론상
- · 골때녀 진정선, 결혼 2개월 만에 임신 "큰 축복 왔다"
- · 빠니보틀, 곡예비행 체험···"유서 써야 하는 거 아니냐"


