
전남대는 4단계 BK21 영어권 문화기억 큐레이터 양성 교육연구단(BK교육연구단)이 5·18 구술 증언록 영문 번역서를 출간했다고 8일 밝혔다.
이번에 출판 서적은 1990년 발행된 5·18 구술 증언록 '광주오월민중항쟁사료전집'의 영문 번역서다.
사회문제해결 프로젝트 하나로 추진된 이번 번역서 출판은 영문학과 교수진, 강사, 대학원생 36명이 지난 2년간 협업으로 이뤄졌다.
번역서는 5·18 항쟁을 시간의 흐름이 아닌 주요 항쟁 장소를 중심으로 구성했으며 ▲트라우마 ▲살인적인 진압 ▲비판적 의식 ▲격렬한 항전 ▲죽은 자들과 함께 등 모두 5개 장으로 재구성했다.
구체적인 항쟁의 장소에 깃든 26명의 증언은 5·18 연구소의 김형주 교수가 선별했다.
원문의 정확한 의미 전달을 위해 역자들은 최정기 전 5·18 연구소장 초청 강연을 통해 5·18에 대한 이해도를 높이고, 한국외대 한승희 특임교수의 번역 블록 세미나를 통해 번역 기술을 습득하고 번역 가이드라인을 수립했다.
이 역서에는 1980년 당시 한국과 미국 정부의 외교 관계를 알 수 있는 '체로키(Cherokee) 파일'을 추적해 공개한 팀 셔록(Tim Shorrock) 저널리스트의 서문이 실려 있다.
역서의 오류를 최소화하고 번역 완성도를 높이기 위해 김연민 교수(교육연구단장)와 '임을 위한 행진곡' 영문 번역자인 로버트 그로찬 교수(Dr. Robert Grotjohn·영문과 퇴임교수)가 총괄 편집과 감수를 진행했다.
앞으로 영문과 BK교육연구단은 5·18 구술 증언록 번역서 제2권(항쟁의 주체를 중심으로)과 제3권(항쟁의 지향점을 중심으로)을 2년마다 출판할 계획이다.
전남대 관계자는 "1980년 광주라는 특정 시대와 장소를 넘어서 국제적 메모리 액티비즘을 위해 5·18기념재단과 5·18민주화운동기록관, 미국 켄트주립대학교(Kent State University) 5월 4일 기념관(May 4th Memorial), 분쟁과평화학부와 협력할 예정이다"고 말했다.
이정민기자 ljm7da@mdilbo.com
-
[영상] 전남농협 양파냉해 피해지역 농가일손돕기 "애타는 농심… 조금이라도 힘 보태야죠"농협전남본부와 무안군지부가 함께하는 양파냉해 피해지역 농가일손돕기가 7일 무안군 운남면 양파밭에서 열렸다. 이날 박종탁 농협중앙회 전남본부장과 이석채 운남농협조합장, 김해종 농협 무안군지부장 등 직원들이 일손 부족으로 어려움을 겪는 농가들을 위해 양파 줄기 자르기에 구슬땀을 흘리고 있다.임정옥기자 joi5605@mdilbo.com
- · [영상] 한국형발사체 누리호 3차 발사 기다리는 관람객
- · [영상] 광산구 제1회 세계고려인 대회
- · [영상] 오월 정신 계승, 주먹밥 나눔
- · [영상] 볼거리와 즐길 거리 넘치는 '양림 예술마켓' 버스킹 군무
독자 여러분의 제보를 기다립니다.
광주・전남지역에서 일어나는 사건사고, 교통정보, 미담 등 소소한 이야기들까지 다양한 사연과 영상·사진 등을 제보받습니다.
메일 mdilbo@mdilbo.com전화 062-606-7700카카오톡 플러스친구 ''무등일보' '